top of page

Занятие 3. Нефертари играет в сенет. Читаем древнеегипетские иероглифы

Для борцов за чистоту фразеологии сразу оговоримся, что говорить "древнеегипетский язык" и "древнеегипетские иероглифы" некорректно, потому что никакого современного египетского языка нет. Поэтому достаточно просто сказать "египетские иероглифы". Но автору в данном случае кажется, что такое построение фразы может несколько запутать читателей.

Древнеегипетская царица Нефертари была первой женой фараона Рамсеса II-го. Жила она примерно за 1200 лет до нашей эры и носила множество различных титулов: Сладость Любви (bnrt-mrwt), Владычица Благодати (nbt-im3t), Жена Великого Царя (hmt-niswt-wrt), Владычица Двух Земель (nbt-t3wy), Жена Сильного Быка (hmt-k3-nxt), Жена Бога (hmt-ntr) и других.

(В скобках слова приведены на древнеегипетском. Заметьте, что гласные звуки на письме не отображались). Мы так подробно останавливаемся на её титулах, потому что вскоре с некоторыми из них мы познакомимся. На этом занятии мы разберём надпись на одной из росписей гробницы Нефертари, высеченной в скале Долины Цариц. На этой росписи Нефертари играет в древнеегипетскую игру сенет. Игра была символом пути умершего в загробном царстве. Наборы для игры в сенет иногда даже клали в гробницу, чтобы помочь усопшему скоротать время в его долгом путешествии.

Так как сенет никакого отношения к надписи не имеет, то мы не будем здесь разбирать правила этой игры, но к счастью в нашем университете есть целый курс Диванной Египтологии, а в нём специальная лекция, посвященная древнеегипетским настольным играм, и сенету в частности, к которой мы и отсылаем читателей.

Текст состоит из четырёх фраз. Обратите внимание, что надпись читается справа налево, как показано на рисунке:

Разберём иероглифы.

 

Первая фраза:

Осирис, великая жена царя - wsir hmt nswt wrt, что, вероятно, звучало так:

usir hemet nesut weret.

Осирис (или Озирис) - древнеегипетский бог загробного мира.

 

Вторая фраза:

Владычица двух земель - nbt tʒwy, что, вероятно, звучало так: nebet tawy.

"Две земли" - это Муцур или Мисир по-аккадски - Нижний Египет и Урису - Верхний Египет. (На иврите Египет так и называется - מִצְרַיִם - Мицраим).

 

Третья фраза:

Нефертари, возлюбленная Мут - nfrt-iry mrt-n-mwt, что вероятно, звучало так:

nefret-iry meret-en-mut.

Мут - древнеегипетская богиня, царица неба. Собственно, полное имя Нефертари и есть Нефертари Мери-эн-мут. Обратите внимание, что имя царицы, как и положено, заключено в картуш.

 

Чертвёртая фраза:

Оправданная перед Осирисом, великим богом - mʒ-hrw hr wsir ʒ, что вероятно, звучало так:

maa-kheru kher usir netjer aa.

 

А теперь можете с выражением прочитать всю надпись целиком на языке оригинала:

usir hemet nesut weret

nebet tawy

nefret-iry meret-en-mut

maa-kheru kher usir netjer aa

Related Posts

bottom of page